Río 2016 - Villa Olímpica está sin terminar

Río 2016 reconoce que la Villa Olímpica está sin terminar


Hay 15 edificios aún en obras pero los responsables aseguran que estarán listos esta semana


 Tras los problemas que sufren las delegaciones de algunos países en los apartamentos de la Villa Olímpica, el Comité Organizador de los Juegos Olímpicos de Río 2016 ha reconocido este martes que aún hay 15 inmuebles que no están del todo acabados. Faltan solo 10 días para el comienzo de la cita olímpica.


El director ejecutivo de operaciones de Río 2016, Rodrigo Tostes, ha asegurado en una entrevista con el periódico barsileño Folha de Sao Paulo que cinco de ellos estarán terminados este martes. Entre ellos está el que albergará a Australia, que el pasado domingo aunciaba que no se alojaría en la Villa Olímpica debido a las malas condiciones encontradas por los primeros deportistas. Sin embargo, Tostes ha informado de que los la delegación australiana ha rebajado las críticas y se alojarán a partir de este miércoles.

Los otros 10 inmuebles se terminarán el próximo jueves, según Tostes. "Todos los Juegos tienen problemas al comienzo, debido al gran número de personas que llegan. Eso ya pasó en otras citas. Vamos a resolverlo rápidamente. Detectamos los problemas y los estamos solucionando", ha señalado el responsable de operaciones de los Juegos.

Este lunes, los atletas de Japón también se habían quejado de fallos en sus apartamentos, y habían afirmado que encontraron sus cuartos sucios y los baños atascados.



Muy triste esa noticia! :(


¿Cuál es el origen del nombre de cada país de América Latina?

ARGENTINA

Buenos Aires se formó a orillas del Río de la Plata, que luego dio origen al nombre de Argentina.Image copyrightGETTY IMAGES
Image captionBuenos Aires se formó a orillas del Río de la Plata, que luego dio origen al nombre de Argentina.
El nombre del país significa plata y proviene de la palabra del Latín "argentum" y la española "argénteo".
"Por el año 1554, aparece por primera vez en una pieza cartográfica la denominación de Terra Argentea", explica el Ministerio de Defensa de Argentina en su página web.
Y es que el país toma el nombre de su ubicación geográfica a orillas del Río de la Plata, famoso entre los exploradores del siglo XVI como vía de tránsito en el Virreinato del Perú.

BELICE

Una teoría sostiene que el país toma el nombre del río Belice que se encuentra en ese territorio y que derivaría de la palabra maya Balis, que significa "fangoso" o "regado".
Otra versión argumenta que Belice es una mala pronunciación del español del nombre Peter Wallace, un aventurero escocés que se habría establecido en estas tierras, según explica el Diccionario Oxford de Topónimos del Mundo.

BOLIVIA

Tal vez la denominación de este país sea una de las más predecibles de la lista.
Responde a una derivación del nombre del militar y político Simón Bolivar, uno de los padres de la independencia de Sudamérica en el siglo XIX.

BRASIL

Brasil le debe su nombre a un árbol.Image copyrightGETTY IMAGES
Image captionBrasil le debe su nombre a un árbol.
El nombre del país surge de un árbol que es de un color rojo intenso casi similar al de las brasas encendidas.
Los portugueses que llegaron a esas tierras lo llamaron Pau Brasil. Es muy común hallar esta especie en este territorio de América del Sur y los aborígenes lo utilizaban por su tinte.

CHILE

Existen muchas teorías de por qué el país adquiere ese nombre.
Algunos historiadores sostienen que el nombre deriva de la palabra chilli del idioma aborigen quechua o aimará, que significa confín, porque era el fin del imperio para los Incas.
Otro dicen que las tierras de chilli o tchili para los Incas eran "frío" o "nieve".
Y por último, otros estudiosos argumentan que el nombre del país proviene de trihchil, que los aborígenes utilizaban para referirse a un pájaro con manchas amarillas en sus alas, según explicaba el diario chileno La Nación.

COLOMBIA

El nombre del país de Colombia solo tiene 153 años.Image copyrightGETTY IMAGES
Image captionEl nombre del país de Colombia solo tiene 153 años.
Su denominación surge como homenaje al explorador y navegante Cristóbal Colón, que encabezó la primera expedición española que llegó a América en 1492.
El país responde a este nombre desde hace 153 años. Anteriormente fue llamado Nueva Granada y Gran Colombia. Todos estos cambios también estuvieron acompañados de modificaciones en la extensión de su territorio a través de los años.

COSTA RICA

Cristóbal Colón habría sido quien dio nombre a este país al llegar a estas tierras en su cuarto viaje y tras creer que allí encontraría grandes cantidades de oro, según explica el Diccionario Oxford.
Sin embargo, el investigador costarricense Dionisio Cabal sostiene la hipótesis de que el nombre Costa Rica en realidad se escribe Costarrica y proviene de los aborígenes Huetar que habitaban esta zona de América Central. Y su significado apuntaría a cómo estos indígenas llamaban a su pueblo o a un asentamiento dentro de su comunidad.

CUBA

El nombre Cuba proviene del idioma de los primeros habitantes de la isla.Image copyrightGETTY IMAGES
Image captionEl nombre Cuba proviene del idioma de los primeros habitantes de la isla.
Muchas teorías aparecen en torno al origen y significado del nombre de esta isla del Caribe.
Algunas sostienen que proviene de la palabra Ciba que entre los aborígenes taínos que habitaban estas tierras significa "piedra, montaña, cueva".
Otra es que proviene de la palabra taína cohiba, a la que supuestamente los nativos se referían cuando nombraban a este territorio.
Una tercera es que responde a la palabra árabe coba, que significa mezquita con cúpula y haría referencia a la forma de las montañas que se ven desde la Bahía de Bariay, donde Cristóbal Colón desembarcó.
Y una cuarta (aunque pueden haber más) es que como Cuba está ubicada en el centro del Caribe, su nombre podría ser una derivación del taíno Cubanacan que significa "lugar del centro", según el Diccionario Oxford.

ECUADOR

La línea del Ecuador marca la división entre el hemisferio norte y sur.Image copyrightGETTY IMAGES
Image captionLa línea del Ecuador marca la división entre el hemisferio norte y sur.
Este es otro de los pocos ejemplos que encontramos en la región en el que no hay dudas de por qué se llama así.
El nombre responde claramente a la ubicación geográfica del país, en la famosa línea imaginaria del ecuador que divide la tierra en hemisferio norte y sur. Esa denominación la adquirió en 1830 tras la separación del territorio de la Gran Colombia.

EL SALVADOR

El país toma el nombre de El Salvador por una fortaleza española que estaba situada en donde hoy se ubica la capital, San Salvador, según el diccionario Oxford. Si bien la fecha no está registrada, la primera evidencia de su nombre se encuentra en el Archivo de Guatemala, y data del año 1525, explicó el gobierno de El Salvador el año pasado al cumplirse 100 años del nombre oficial de "República de El Salvador", publicó el diario elsalvador.com

GUATEMALA

Documentos sostienen que el nombre de Guatemala ya aparecía con esa grafía en el año 1524, según una investigación del diario Prensa Libre de Guatemala.
Deriva de la palabra Quauhtemallan del idioma náhualt y es el nombre con que los indígenas llamaban al territorio cakchique. Entre los varios significados que responden al vocablo están: "lugar arbolado, acumulación de madera o también tierra de águilas", explicael Diccionario Oxford.

HAITI

El grupo aborigen Tainos también dio origen al nombre Haití.Image copyrightGETTY IMAGES
Image captionEl grupo aborigen Tainos también dio origen al nombre Haití.
Haití deriva del idioma arahuaca, que era la lengua de los habitantes primitivos del lugar y que significa "tierra de montañas".
Ese era el nombre que los taínos le dieron a la parte oeste de la isla que comparte con República Dominicana.

HONDURAS

Al igual que en Nicaragua, Cristóbal Colón también llegó a las cosas de Honduras en su cuarto viaje a principios del 1500. Si bien no está claro quién bautizó a estas tierras, el historiador chileno Robustiano Vera sostuvo que los navegantes describían sus aguas costeras como "honduras o fondos".
Mientras, para el geógrafo francés Elisée Reclus el nombre de Honduras lo designó otro expedicionario: Bartolomé de las Casas, que habló de la tierra de "Hondure" y que tenía origen aborigen, según describe el diario La Tribuna.

JAMAICA

Su nombre proviene también del idioma taíno y responde a la palabra Xaymaca oYamaya, aunque con las traducciones al español y con el paso de los años terminó en Jamaica. Su significado es "tierra de bosques y agua".

MÉXICO

¿Sabías que México proviene de Metztlixihtlico?Image copyrightGETTY IMAGES
Image caption¿Sabías que México proviene de Metztlixihtlico?
México es la traducción y simplificación al español de Metztlixihtlico, el nombre con el que los aztecas denominaban a su capital. Significa "en el centro de la luna" o ya que mētztli responde a luna, xictli a centro y co a lugar.
Algunas teorías sostienen que el verdadero significado de México es "el ombligo de la luna".

NICARAGUA

El nombre de Nicaragua proviene de lengua aborigen, aunque hay discordancia en torno a su significado.
Algunos sostienen que es una derivación del nombre de un jefe indígena llamadoNicarao más la palabra agua. Otros afirman que el grupo de los nahaos denominaron a esta zona Nicanahuac, que significaba "hasta aquí llegaron los nahoas" y con el paso del tiempo la palabra evolucionó en Nicaragua, ante la dificultad de los españoles para pronunciarla, según destaca el diario Hoy de Nicaragua.

PANAMÁ

La ciudad de Panamá dio nombre al país.Image copyrightGETTY IMAGES
Image captionLa ciudad de Panamá dio nombre al país.
Este es otro caso cuyo nombre tiene varias interpretaciones.
Se sabe que el país recibe esta denominación nombre por la ciudad de Panamá, capital del país. El origen de la palabra provendría de los pueblos originarios de esa zona. Su significado es "abundancia de peces y mariposas". Otros investigadores dicen que en realidad responde al nombre de un árbol llamadopanamá que utilizaban los aborígenes para hacer reuniones.
Una tercera teoría sostiene que Panamá, surge de la frase panna mai de la lengua indígena cuna y que significaba "más allá".

PARAGUAY

Hay dos versiones en torno al significado del nombre. Si bien la denominación también proviene del guaraní, como tantos otros nombres de países de la región, las traducciones a veces no coinciden.
Algunos dicen que Para refiere a "mar", que Gua, "originario de" e y a "agua". O sea: "agua que viene del mar". Sin embargo, el investigador paraguayo Jorge Rubiani señala que el nombre proviene de Paragua, y era el de un cacique que pactó con los españoles. El significado: "corona de plumas".
PERÚ
El nombre de Perú es mucho más antiguo a la llegada de los españoles.Image copyrightGETTY IMAGES
Image captionEl nombre de Perú es mucho más antiguo a la llegada de los españoles.
El nombre de este país parece ser anterior a la llegada de los españoles a estas tierras.
Para el Diccionario Oxford, proviene de Birú o Perú, que en guaraní significa "río". Pero según el historiador Raúl Porras Barrenechea Birú era el nombre en realidad de un cacique del sur de Panamá y que, por lo tanto, todas esas tierras recibían ese nombre.
Otras teorías sostienen que Perú surge de la palabra Viru, que es una palabra Quechua.

PUERTO RICO

Los aborígenes taínos que habitaban esta isla la llamaban Boriquén o Borinquen, que significa "Tierra del Altísimo o del Gran Señor". Y de ahí también surge el gentilicio "boricua".
Cristóbal Colón la rebautizó San Juan Bautista. Pero el actual nombre respondería a las riquezas que partían del puerto de San Juan (capital actual de la isla) hacia España.

REPÚBLICA DOMINICANA

Primero se llamó Santo Domingo (nombre actual de su capital). Y luego se la denominó República Dominicana.
Una teoría sostiene que toma el nombre de la orden religiosa de los Padres Dominicos que se estableció en el lugar para evangelizar, explicó la historiadora Celsa Albert Batista.
Otra teoría es que Cristóbal Colón llegó a esta isla un día domingo y por ello el nombre, aunque el navegante denominó a toda la isla (territorio compartido entre República Dominicana y Haití) La Española.

URUGUAY

Los guaraníes dieron origen al nombre de Uruguay.Image copyrightAFP
Image captionLos guaraníes dieron origen al nombre de Uruguay.
Se conoce que la palabra proviene de la lengua aborigen guaraní, aunque existen varias versiones en torno a su significado.
Según el Diccionario Oxford de Topónimos del Mundo, el nombre del país pudo haber derivado de uruguä, que para los guaraníes significaba una especie de "mejillón o caracol".
También señala que podría provenir de Uru, un tipo de ave que habitaba la zona del río; Gua, que significa "que viene de" e y que representa "agua".
Otra de las teorías que los uruguayos aprenden en la escuela es que el nombre del país significa "río de los pájaros pintados".

VENEZUELA

Es la "pequeña Venecia", ante su parecido con la ciudad italiana, según la definieron los exploradores españoles Alonso de Ojeda y Amerigo Vespucci al observar que las viviendas de los pueblos nativos en las costas de Maracaibo estaban construidas sobre pilotes de madera.
Sin embargo, documentos sostienen que los primeros navegantes que llegaron a estas tierras hicieron contacto con los aborígenes que vivían en una pequeña isla llamada Veneci-uela, según señala un artículo del diario venezolano, El Nacional.
http://www.bbc.com/mundo/noticias-america-latina-36556458

posted under | 0 Comments

Booktubers españoles

Booktubers españoles, los intelectuales de YouTube que resucitan la literatura

Son jóvenes, incisivos y vienen pisando fuerte. Sus armas: una cámara, pilas de libros y... YouTube. Las editoriales ya se han fijado en ellos y explotan el filón para llegar a un sector del público que todavía se les resiste


  • Compartido 2.6k veces


May R. Ayamonte es una de las booktubers españolas con más proyección en Youtube - YouTube
2

Son muchos los que, con la llegada de internet, ya daban por muerta a la literatura. Pero quizás solo estaba dormida. Y para despertarla han surgido los booktubers, jóvenes que comparten su pasión por la lectura en YouTube, y la reinventan, con ingenio y chispa. Aman el papel pero se mueven en el transmedia. Difunden generalmente contenidos de literatura juvenil o de fantasía, pero no reniegan de los clásicos, el cebo que, en muchos casos, les hizo picar el anzuelo de las letras. No son críticos, ni lo pretenden; sin su rigor se mueven en el amateurismo, conquistando a millones de jóvenes y desmitificando el tópico de que estos, sin lecturas obligatorias, no abren un ejemplar.
«La juventud lee, pero está muy criminalizada cuando se dice que no lo hace. Además, el único sector que no ha caído en ventas sino que ha aumentado con la crisis es la literatura juvenil», explica May R. Ayamonte, una de las pioneras en hacer el trasvase de reseñas de su blog a YouTube. Para acercar a este mundillo a un sector del público que, como reconocen las editoriales, todavía se les resiste, los booktubers emplean su propia jerga: Book Hauls —enseñar libros que han llegado recientemente a sus estanterías-, Wrap ups —resumen de las lecturas del mes—, o Unboxing —abrir los paquetes en directo—.
«Buscamos interactuar con el lector y YouTube es un nuevo formato con el que llegar a la juventud. La gente que nos sigue no quiere tecnicismos; de hecho, yo, que estudio filología inglesa, podría definir a un personaje como heterodiegético, pero lo cierto es que mi audiencia no busca eso, sino una opinión de un libro con un vocabulario diario y accesible», cuenta a ABC Ayamonte, que con su amplio repertorio y su gusto por la poesía clásica llega a 63.000 personas. Ese argot sirve «para tematizar el contenido, hablar de tú a tú de literatura, sin palabras rimbombantes, como lo harían con un amigo o un familiar», coincide Sebas G. Mouret («El coleccionista de mundos»), otro de los booktubers más solicitados del panorama nacional, partidario, en este caso, «de emplear términos castellanos como "reseñas" o "novedades"».


El bookltuber Sebas G. Mouret
El bookltuber Sebas G. Mouret- YouTube

Desde Alianza Editorial aseguran que, como toda actividad emergente, aún da pasos en falso «y ha de separarse el grano de la paja», pero tiene un público fiel que comparte y visualiza los contenidos difundidos en sus canales. «YouTube nos aporta cercanía, sinceridad y vínculo», asegura Mouret, que pretende «acabar con el individualismo de la lectura». Este booktuber es consciente de que hay géneros que tienen un éxito mucho mayor que otros, «pero eso no quita que le demos espacio en nuestros canales de YouTube a todo tipo de temáticas y estilos». Las pruebas: uno de sus últimos vídeos va dedicado «al gran Miguel de Cervantes» (y ya cuenta con 20.724 visualizaciones) y su libro de cabecera es «El guardián entre el centeno», de J. D. Salinger, «por los desternillantes diálogos del protagonista más sociópata y a la vez cautivador de toda la literatura del siglo pasado».

Cámara, pilas de libros y... YouTube

Aunque admiten que su actividad todavía no es rentable, las editoriales ya se han fijado en ellos, y no dudan en aprovechar el filón que los booktubers les ofrecen. «Su principal ventaja es que hacen la información global, rompen las barreras geográficas y llegan a un perfil de lector que no se informa en los canales tradicionales. Se han convertido en un mediador importante en la estrategia de las editoriales a la hora de comunicar sus novedades y conformar el gusto del lector», conviene Raúl Muñoz, responsable de comunicación de Alianza Editorial, desde donde facilitan lanzamientos editoriales que entienden de especial interés para ellos. José Monfort, de Malpaso, admite que trabajan con booktubers desde hace tiempo, con algunos libros «muy específicos» y una estrategia vinculada al ejemplar, al tema y al público objetivo. Estos «intelectuales de YouTube» aportan, según Monfort, frescura y dinamismo, aunque duda que puedan llegar a equipararse profesionalmente a youtubers muy conocidos.
Pero no se amilanan, y no dudan en imitar alguna de sus costumbres más arraigadas. En ocasiones salen de su habitación, y hacen comunidad. Javier Ruescas, seleccionado en 2013 como integrante de la mayor red de jóvenes líderes menores de 30 años del mundo creada por el World Economic Forum y una de las más recientes promesas del panorama editorial entre el público juvenil, se reúne de vez en cuando con otros booktubers, con los que comparte pasión y ganas.

Junto a Mouret y la mexicana Fa (que desde «Las palabras de Fa» ha conseguido que 300.000 personas se interesen por la literatura) desgrana las claves para convertirse en un booktuber. Informales y cercanos, pero siempre precisos. Iluminación, soltura y contenidos. Estos jóvenes, ya expertos en su nicho, aconsejan a los usuarios de YouTube para expandir el universo booktuber y ayudar a los principiantes a integrarse en su sector.
Desconocen todavía si la difusión de opiniones sobre su material en YouTube está directamente relacionada con la compra de libros. Pero ante la duda, «conviene favorecer todas las posibilidades que proporciona la Red. Están hiperconectados entre sí, y muchos son agudos, incisivos y críticos», aclara Muñoz.
Pero ellos, los booktubers, reniegan de esa palabra. ¿Críticos? Las comparaciones entre adeptos crecen, como también lo hacen el resquemor y los reproches en el sector. Pero estos jóvenes, que ya se han adueñado de YouTube, con sus habitaciones, su cámara y su pila de libros, quitan hierro al asunto: «Es una oposición sin sentido, no tenemos nada que ver. No nos consideramos profesionales y nuestras opiniones son subjetivas», sostiene Ayamonte. Su colega, Mouret, coincide, y reconoce que ni tienen «pretensión crítica ni la formación adecuada», simplemente son «personas apasionadas por compartir sus vivencias literarias».

Postagens mais antigas

Mario Benedetti

Pronombres Complemento (B1/B2)

Crucigrama- La ciudad (A1/A2)

Nivel B 1 y 2

Nível C1 y 2

Nivel A 1 y 2

Small Bug Kaoani

contador de visitas html codigo

Followers


Recent Comments